Poolas  kavandati rahvusvahelist kirjaoskuse uuringut

Maria Jürimäe Eesti Lugemisühingust osales juuli alguses IARLD konverentsil Poolas Kielces, kus tutvustati rahvusvahelise kirjaoskuse-uuringu pilootprojekti. 
Projekti eestvedaja on tunnustatud lugemise uurija ja metoodiliste materjalide autor Susan Galletly Austraaliast (pildil vasakul ees).

Projekti eesmärk on uurida võrdlevalt kujunevat kirjaoskust erinevates riikides: Austraalia, Eesti, Taiwan, India, Brasiilia, Poola. . .

See on põnev teema - keeled on erinevad, ortograafiasüsteemid on erinevad, ka see, kui vanalt ja kuidas kirjaoskust tutvustama hakatakse, on erinev.

Esimeses etapis kirjutasid lapsed kas oma emakeeles või õppekeeles, ent Brasiilia lapsed paralleelselt ka inglise keeles. Need andmed tekitasid põneva diskussiooni - kas ja kuidas erineb kirjaoskuse omandamine erinevates keeltes, kas vead on sarnased? Kas laps, kel on emakeeles lugemis- ja kirjutamisraskusi, omab neid tõenäoliselt ka teises keeles? Kas see sõtlub ortograafia läbipaistvusest?

Seetõttu on kavas valimit suurendada, kaasata ka vanemaid lapsi ning proovida teha sama testi tulevikus mitmes keeles.

 

Uuringu pilootetapi lühiülevaade allpool tabelis, kui soovite rohkem infot ja/või edaspidi ka oma rühma või klassiga osaleda, kirjutage maria.jurimae@ut.ee  

 

Osalevad riigid:

 

Austraalia, Eesti, Taiwan,

India, Brasiilia, Poola. . .

 

 Vastuste anonüümsus

 

Lapsed kirjutavad tööle nime, aga õpetaja vahetab selle välja nii, et uurijateni jõuab juba kood (nt Jõe PK, 2b, P22, 8a 7k)

 

Osalejad:

 

Lapsed vanuses 5 – 9 aastat

 

Tagasiside

 

Õpetaja saab tagasisidet kogu klassi ja võimalusel ka konkreetsete laste kohta, koodide abil saab ta tagasiside taas laste nimedega kokku viia ja seda ka vanematega jagada.

 

 

Eesmärk:

 

Uurida võrdlevalt kujunevat kirjaoskust

 

Meetodid:

 

Lapsed täidavad kaks lihtsat töölehte